Ranking of the Top 50 Bible Translations by Number of Users

The Bible is one of the most widely read and translated books in the world. Over the centuries, it has been translated into numerous languages and versions to cater to different cultures, denominations, and preferences. Here, we present a ranking of the top 50 Bible translations by the number of users. This ranking is based on data from various sources, including sales figures, digital downloads, and readership surveys.

1. King James Version (KJV)

The King James Version, published in 1611, remains one of the most popular and widely read translations. Known for its majestic prose and poetic beauty, the KJV is favored by many traditionalist Christian communities.

2. New International Version (NIV)

First published in 1978, the New International Version is renowned for its balance between readability and fidelity to the original texts. It is widely used in evangelical circles.

3. New Living Translation (NLT)

The NLT, completed in 1996, aims to provide a clear and contemporary English translation. It has gained a substantial following for its accessibility and readability.

4. English Standard Version (ESV)

The ESV, published in 2001, is a revision of the Revised Standard Version (RSV). It strives for a literal translation while maintaining readability, making it popular among evangelical Christians.

5. New King James Version (NKJV)

The NKJV, published in 1982, updates the language of the KJV while preserving its literary style. It appeals to those who appreciate the KJV but prefer modern English.

6. Christian Standard Bible (CSB)

The CSB, published in 2017, is known for its balance between readability and fidelity to the original texts. It is particularly popular in Southern Baptist circles.

7. New American Standard Bible (NASB)

First published in 1971, the NASB is known for its strict adherence to the original languages. It is often used by those who prioritize precise, literal translations.

8. The Message (MSG)

The Message, published in segments between 1993 and 2002, is a paraphrase by Eugene Peterson. It aims to make the Bible's message clear and relevant for contemporary readers.

9. Holman Christian Standard Bible (HCSB)

The HCSB, published in 2004, emphasizes both accuracy and readability. It is a precursor to the Christian Standard Bible (CSB).

10. New Revised Standard Version (NRSV)

Published in 1989, the NRSV is widely accepted in academic and liturgical settings. It is known for its inclusive language and scholarly accuracy.

11. Good News Translation (GNT)

Also known as Today’s English Version (TEV), the GNT was first published in 1966. It is known for its simple and straightforward language.

12. Contemporary English Version (CEV)

Published in 1995, the CEV is designed for readability and clarity, making it suitable for children and non-native English speakers.

13. Amplified Bible (AMP)

The Amplified Bible, first published in 1965, uses additional amplification to clarify the meaning of the original texts.

14. New Century Version (NCV)

First published in 1987, the NCV is known for its easy-to-understand language and is often used in children's and youth ministries.

15. Common English Bible (CEB)

Published in 2011, the CEB is a contemporary translation that seeks to be accessible and understandable for modern readers.

16. Douay-Rheims Bible (DRB)

The Douay-Rheims Bible, translated between 1582 and 1610, is a translation from the Latin Vulgate and is traditionally used by English-speaking Roman Catholics.

17. Revised Standard Version (RSV)

Published in 1952, the RSV is a revision of the American Standard Version and is known for its accuracy and literary quality.

18. New American Bible (NAB)

The NAB, first published in 1970, is a Catholic translation that includes extensive footnotes and commentary.

19. Jerusalem Bible (JB)

The Jerusalem Bible, published in 1966, is a Catholic translation known for its use of modern English and scholarly notes.

20. Living Bible (TLB)

The Living Bible, first published in 1971, is a paraphrase that aims to make the Bible accessible to a broad audience.

21. Wycliffe Bible

The Wycliffe Bible, translated in the 14th century by John Wycliffe and his followers, was the first complete translation of the Bible into English.

22. Young's Literal Translation (YLT)

Published in 1862 by Robert Young, this translation aims to provide a strictly literal rendering of the original texts.

23. J.B. Phillips New Testament

The J.B. Phillips New Testament, published in stages between 1947 and 1957, is known for its contemporary and dynamic language.

24. New World Translation (NWT)

The NWT, published by Jehovah’s Witnesses, is known for its distinctive translation choices reflecting the doctrines of this group.

25. The Passion Translation (TPT)

The Passion Translation, still in progress, aims to convey the emotion and passion of the original texts.

26. God's Word Translation (GW)

Published in 1995, GW is known for its readability and clear, natural English.

27. New Jerusalem Bible (NJB)

The NJB, published in 1985, is an updated version of the Jerusalem Bible with more inclusive language.

28. The Voice

The Voice, first published in 2012, combines elements of narrative and poetry to create a unique reading experience.

29. Easy-to-Read Version (ERV)

The ERV, first published in 1987, aims to provide a simple and straightforward translation for those with limited English proficiency.

30. American Standard Version (ASV)

Published in 1901, the ASV is a revision of the King James Version and is known for its use of “Jehovah” for the divine name.

31. Moffatt, New Translation (MNT)

The MNT, published in 1926 by James Moffatt, is known for its modern and dynamic language.

32. Darby Translation (DARBY)

Translated by John Nelson Darby in the 19th century, this version is known for its literal approach and theological distinctiveness.

33. Knox Bible

The Knox Bible, translated by Monsignor Ronald Knox and published in 1955, is a Catholic translation known for its literary style.

34. Weymouth New Testament (WNT)

The WNT, published in 1903, is a translation of the New Testament into modern English by Richard Francis Weymouth.

35. 21st Century King James Version (KJ21)

The KJ21, published in 1994, updates the KJV with modern spelling and grammar while retaining the original text.

36. Tyndale Bible

The Tyndale Bible, translated by William Tyndale in the early 16th century, was the first English Bible to be printed.

37. World English Bible (WEB)

The WEB, an ongoing project, is a public domain translation based on the American Standard Version.

38. New English Translation (NET Bible)

The NET Bible, first published in 2005, is known for its extensive footnotes and scholarly commentary.

39. Revised English Bible (REB)

Published in 1989, the REB is a revision of the New English Bible with a focus on literary quality and modern language.

40. The Clear Word

The Clear Word, first published in 1994, is a paraphrase by Jack Blanco that aims to make the Bible’s message clear.

41. Modern English Version (MEV)

Published in 2014, the MEV updates the King James tradition with modern English while maintaining its literary beauty.

42. Recovery Version

The Recovery Version, published by Living Stream Ministry, is known for its extensive footnotes and study aids.

43. The New Testament in Modern English (J.B. Phillips)

The J.B. Phillips New Testament, published in stages between 1947 and 1957, offers a contemporary and dynamic translation.

44. An American Translation (Beck)

Published in 1976 by William F. Beck, this translation is known for its clarity and simplicity.

45. Complete Jewish Bible (CJB)

The CJB, published in 1998 by David H. Stern, combines the Old and New Testaments with a focus on Jewish cultural context.

46. Orthodox Study Bible (OSB)

The OSB, published in 2008, includes the Septuagint Old Testament and a New Testament based on the NKJV.

47. New International Reader’s Version (NIrV)

Published in 1995, the NIrV is a simplified version of the NIV designed for children and those with lower reading skills.

48. Expanded Bible

The Expanded Bible, published in 2009, includes a translation along with expansions that provide alternative meanings and explanations.

49. Names of God Bible (NOG)

Published in 2011, the NOG highlights the Hebrew names for God to provide a deeper understanding of the biblical text.

50. The Inclusive Bible

The Inclusive Bible, published in 2004, is known for its gender-neutral language and inclusive approach.

These rankings reflect the popularity and usage of various Bible translations in the English-speaking world. Each translation offers unique features and benefits, catering to different preferences and needs among readers. Whether you prefer a traditional, literal translation or a contemporary, paraphrased version, there is a Bible translation available to suit your requirements.

Next
Next

Top christian events in the uk this june 2024